jeudi 15 juillet 2010

Party all the time



Je vous rapporte le message vu sur le paneau d'annonces a l'entrée de mon immeuble (avec mes commentaires) :

"We do not want to spoil anyone's fun (enfin, si, un peu quand meme - sinon vous nous ne pondriez pas une note longue comme crime et chatiment) but many people live in X (mon immeuble, dans le East End, je resitue : East End, donc, a priori pas le quartier pepere avec des Lords et des Ladies ou on entendrait une mouche voler, donc a priori un quartier ou les soirées produisent un peu plus de nuisances sonores qu'ailleurs et ceci de facon plus ou moins acceptable et plus ou moins souvent) so it is important you follow the rules when arranging a party:

Let the other residents know you are having a party through a note on the notice board (on va dire que ceci releve du bon savoir vivre - en France aussi on invite les voisins qui généralement ne se pointent pas - ici ils ne sont pas plus pique-assiettes qu'ailleurs donc je pense que c'est assez safe de faire pareil).

Tell your guests how to get into the party - you cannot hear the buzzer when the party is in full swing (Ok, la ils ont raison - surtout quand on a un verre dans le nez, on n'entend meme plus nous memes. Mais ils pourraient au moins donner la solution. Comment faire quand on n'entend pas la sonnette? Laisser la porte du bas ouverte et risquer qu'un renard rentre dedans? Moi, je propose de donner systématiquement aux invités les noms de deux voisins dont on s'assure qu'ils ne feront pas de soirée ce soir la et seront au calme chez eux et pourront ouvrir jusqu'a tard - c'est pas parce que eux n'ont pas de vie que les autres ne doivent pas en profiter).
Music and loud voices will travel so keep the windows closed after midnight (oui, ils ont raison - si les voisins ferment leurs fenetres, ils seront carrément moins genés - ca a du sens s'ils veulent dormir. Parce que nous avec la fete et la chaleur on ne va pas etoufer non plus a garder les fenetres fermées).

Make sure your guests understand physics (faites passer un test a l'entrée) so do not knock drinks off your balcony to fall on your neighbours (par contre allez-y a fond avec les mégots et de préférence non-eteints).

Let your guest know how to get our of the front doors when they leave the party (oh Marcel t'appuies sur le bouton vert "exit")- if one of them breaks the locks on the front door you will be paying the cost of repair and this is not cheap (la ca releve carrément de l'intimidation, je ne les félicite point)!

(comme toujours le meilleur vient a la fin) If you find you are unable to sleep because of a party (la c'est carrément certain qu'on ne s'adresse plus aux organisateurs de soirées mais aux autres résidents de l'immeuble, avez-vous remarqué le subtil changement?) please contact Hackney Council Noise by calling 020 8356 4455 (la balance, la balance). They should attend immediately and have the powers to stop a party (pour commencer) or event confiscate the sound system (je te prends ton jouet) and serve notice on the offending party (je t'en colle une pour finir).

Délire.

Enfin, je dis ca mais je dis rien.

PJ. La preuve.

8 commentaires:

Anonyme a dit…

On n a pas parlé d'inviter les voisins, mais de les prevenir.. Par ailleurs moi mes voisins s'invitent par eux meme :-)... enfin, tes posts deviennent ultra longs, fais gaffe!
Sabine

Anonyme a dit…

Je trouve plutôt intelligente leur manière de faire, les règles sont là donc du coup pas de risque de voisin taré qui débarque dès 22h30 (cas réel dans mon immeuble) et qui prend un plaisir malin à défoncer la boîte à lettres le lendemain en laissant une petite note "j'aime pas les fêtes"!
En plus, il y a de l'humour dans l'énonciation, cette histoire de
"make sure your guests understand physics", elle est quand même amusante!
En revanche, beaucoup moins drôle le Hackney Council Noise (sic!), faudrait voir en quoi ces gars sont différents de la police habituelle et comment on peut "corrompre" le système en faisant partie de ce Council, enfin "je dis ça je dis rien" ; )

Bises et à très bientôt,
Théo

PS Tu prépares une fête? T'en a fait une récemment?
PS Salut Sabine!

un (presque) Français à Londres, a dit…

@Sabine : venant de la part de la maitresse du post plus c'est long plus c'est bon, je ne peux prendre ca que comme un compliment ;)

@Théo : j'avais fait une fete avant qu'ils ne mettent le mot en bas, je me demande bien s'il n'y a pas un lien de cause a effet...

Anonyme a dit…

on n'a pas été invité à la fête... ultra vexée. Next time préviens moi, je prends mon ballon gonflable et je viens.
Sabine
PS: Salut Theo

Alain a dit…

La Physique est une science expérimentale, il faut sans cesse réexpérimenter les fondamentaux :
- Loi de Newton,
- Loi du bouton de porte,
- Déplacement des ondes sonores,
- Loi de Murphy
etc.

un (presque) Français à Londres, a dit…

@Sabine : prends surtout deux bouteilles de genepi, il en manque ici.

@Alain : c'est bon, tu t'y connais en physique (je check), tu peux venir a ma prochaine soirée.

λειντι ντι a dit…

il faut demenager (you should move out)

un (presque) Français à Londres, a dit…

Figure-toi que c'est prévu!

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails

Pour garder le contact sur Facebook